break off
/ breɪk ɔf /
break offは、「切り離す」「中断する」という意味を持つフレーズ動詞です。主に会話や関係が途切れることを表現する際に使われます。例えば、談話の途中で何かに気を取られて話が止まる時や、誰かとの関係が終わる時に用いられます。このフレーズは日常会話の中で非常に一般的に使われ、感情や状況に応じて様々なニュアンスを持つことが特徴です。
意味
何かを大きな全体から分離または切り離すこと
話すのをやめるか、会話を突然終わらせること
使い分け
break off と cut off の違い
break offは、何かを突然やめる、または切り離すことを意味します。特に会話や関係が途切れる時によく使われます。一方で、cut offは、物理的に何かを切断することや、何かを遮断することを指します。つまり、break offは人間関係や会話の文脈で使われることが多く、cut offはより物理的な行為に焦点を当てていると考えると分かりやすいでしょう。
She decided to break off the conversation because it was getting too heated.
彼女は会話がヒートアップしすぎたので、話を切り上げることにした。
The company had to cut off the power supply for maintenance.
その会社はメンテナンスのために電源を遮断しなければならなかった。
break off と stop の違い
stopは単に何かを止めることを意味しますが、break offには「突然に」や「意図的に」やめるというニュアンスがあります。つまり、stopは一般的な停止を表すのに対し、break offは感情や状況が絡む場合が多いです。
He decided to stop working late at the office.
彼はオフィスで遅くまで働くのをやめることにした。
She had to break off her engagement due to personal reasons.
彼女は個人的な理由で婚約を解消しなければならなかった。
break off と end の違い
endは物事の終わりを示す一般的な言葉ですが、break offは特定の瞬間に何かが途切れるというニュアンスがあります。つまり、endはプロセス全体が終了することを示し、break offはその途中での中断や終止を強調します。
The meeting will end at 5 PM sharp.
会議は午後5時ちょうどに終了します。
He chose to break off his studies and pursue a career instead.
彼は学業を中断してキャリアを追求することに決めた。
用例
break off an engagement B2
婚約を解消する
They decided to break off their engagement after a year.
彼らは1年後に婚約を解消することに決めた。
break off negotiations C1
交渉を中止する
The company had to break off negotiations due to disagreements.
会社は意見の不一致のために交渉を中止しなければならなかった。
break off a piece A2
一部を分ける
Can you break off a piece of chocolate for me?
チョコレートの一部を私のために分けてくれますか?
break off contact B2
連絡を絶つ
After the argument, she chose to break off contact with him.
口論の後、彼女は彼との連絡を絶つことにした。
break off a relationship B1
関係を終わらせる
He decided to break off the relationship after realizing they were incompatible.
彼は互換性がないと気づいた後、関係を終わらせることに決めた。
break off a conversation B2
会話を突然中断する
She had to break off the conversation when her phone rang.
彼女は電話が鳴ったときに会話を中断しなければならなかった。
break off from the group B2
グループから離れる
He decided to break off from the group to pursue his own interests.
彼は自分の興味を追求するためにグループから離れることに決めた。
break off a discussion C1
議論を早期に終わらせる
The meeting was unproductive, so they decided to break off the discussion.
会議は生産的でなかったので、彼らは議論を中止することに決めた。
語源
英単語「break off」の語源について解説します。
「break off」は、動詞「break」と副詞「off」から成り立っています。「break」は古英語の「brecan」に由来し、「壊す」「断つ」という意味を持ちます。一方、「off」は古英語の「of」から派生し、「離れて」「外に」といった意味を持つ前置詞です。
これらの要素を組み合わせると、「break off」は「何かを壊して離す」「切り離す」というニュアンスが生まれます。元々は物理的な破壊や分断を指していましたが、時間が経つにつれて、比喩的に使用されるようになりました。たとえば、会話の中での話題を突然やめたり、関係を断ち切ったりすることも「break off」と表現されます。
このように、「break off」は物理的な行動から派生して、心理的または社会的な文脈でも使われるようになった言葉です。現在では、何かを中断する際や、特定の関係を終わらせる際に頻繁に用いられています。
旅先で使える例文集
As the sun dipped below the horizon, we decided to break off our journey for the night.
太陽が地平線の下に沈むと、私たちは旅を今夜は中断することに決めた。
A sudden ambush made us break off our conversation and draw our weapons.
突然の待ち伏せにより、私たちは会話を中断し、武器を抜いた。
The sorcerer warned us to break off the ritual before it consumed all our mana.
魔法使いは、全てのマナを消費する前に儀式を中断するよう警告した。
When the elder druid spoke, we dared not break off our gaze from his enigmatic eyes.
長老のドルイドが語るとき、私たちはその神秘的な目から視線を外すことすらできなかった。
He had no choice but to break off the chase when his stamina ran low.
彼はスタミナが尽きたため、追跡を中断せざるを得なかった。
ライバルと差がつく例文集
When I decided to break off those toxic relationships, it felt like shedding a heavy weight off my shoulders.
あの有害な関係を断ち切ることに決めた時、肩の重い荷物を下ろしたような感覚だった。
To truly manifest my desires, I had to break off all negative thought patterns that no longer served me.
本当に欲しいものを引き寄せるには、もはや僕に役立たないネガティブな思考パターンを断ち切る必要があった。
They say the greatest strength comes from being able to break off from the crowd and follow your own path.
最も大きな力は、人混みから抜け出して自分の道を歩むことができることで生まれると言われている。
In the final act of Interstellar, we witness how love can break off the barriers of time and space.
映画『インターステラー』の最終幕で、愛が時間と空間の壁を断ち切る様子を目の当たりにする。
My therapist advised me to break off from past traumas to embrace a brighter future.
セラピストには、過去のトラウマから断ち切って、もっと明るい未来を受け入れるように勧められた。
会話
👩🚀 The oxygen levels are dropping fast! We need to break off that damaged section before it explodes! 酸素濃度が急激に低下している!爆発する前に、その損傷した部分を切り離さなければならない! 👨🚀 Are you sure? What if we break off the wrong part and end up sucking the air out of the whole ship? 本当に?もし間違った部分を切り離して、船全体の空気を吸い取ってしまったらどうする? 👩🚀 Trust me, I’ve read all the manuals. Besides, which is worse: losing some air or losing our lives? 信じて!マニュアルは全部読んだわ。それに、どちらが悪い?空気を失うことと命を失うこと? 👨🚀 Fair point, but I’ve also seen enough sci-fi movies to know that breaking off things usually ends badly. 確かにそうだけど、SF映画を見た経験から言うと、物を切り離すと大抵良くない結果になる。 👩🚀 This is real life, not a movie! Now grab that wrench or we’ll be starring in our own disaster flick! これは現実よ、映画じゃない!さあ、そのレンチをつかんで。さもないと、自分たちが災害映画の主演になっちゃうわよ! 👨🚀 Alright, alright! But if we end up as space ghosts, I’m haunting you first! 分かった、分かった!でも、もし宇宙の幽霊になったら、真っ先に君を追いかけるからね!